Tradução automática
Mind Over Matter
Mente Sobre A Matéria
Mind over matter
Mente sobre a matéria
Does it matter to any of us?
Será que isso importa para qualquer um de nós?
Don't change the subject
Não mude de assunto
I'm heavy on your love
Eu sou pesado em seu amor
I missed that train
Eu perdi esse trem
New York City: it rains!
Nova York: chove!
Fly to East L.A. in big jet planes
Voar para East LA em grandes aviões a jato
You know you're on my mind
Você sabe que você está na minha mente
And if the world don't break
E se o mundo não quebrar
I'll be shaking it
Eu vou estar agitando-
Cuz I'm a young man after all!
Porque eu sou um homem jovem, depois de tudo!
And when the seasons change
E quando as estações mudam
Will you stand by me?
Você vai ficar ao meu lado?
Cuz I'm a young man built to fall!
Porque eu sou um homem jovem construiu a cair!
Mind over matter
Mente sobre a matéria
I'm in tatters thinking about her
Estou em frangalhos pensando nela
Taste my disaster
Prove meu desastre
It's heavy on my tongue
É pesado na minha língua
All the lights aglow
Toda a incandescente luzes
Tokyo: snows
Tóquio: neves
Go to watch the show
Ir para assistir ao show
Curtain's closed
Cortina de fechado
I'm watching you this time
Estou de olho em você neste momento
And if the world don't break
E se o mundo não quebrar
I'll be shaking it
Eu vou estar agitando-
Cuz I'm a young man after all!
Porque eu sou um homem jovem, depois de tudo!
And when the seasons change
E quando as estações mudam
Will you stand by me?
Você vai ficar ao meu lado?
Cuz I'm a young man built to fall!
Porque eu sou um homem jovem construiu a cair!
I missed that train
Eu perdi esse trem
New York City: it rains!
Nova York: chove!
Fly to East L.A. in big jet planes
Voar para East LA em grandes aviões a jato
You know you're on my mind
Você sabe que você está na minha mente
All the lights aglow
Toda a incandescente luzes
Tokyo: snows
Tóquio: neves
Go to watch the show; curtain's closed
Ir para assistir ao show; cortina está fechada
I'm watching you this time
Estou de olho em você neste momento
Mind over matter
Mente sobre a matéria
Mind over matter
Mente sobre a matéria
You know you're on my mind!
Você sabe que você está na minha mente!
And if the world don't break
E se o mundo não quebrar
I'll be shaking it
Eu vou estar agitando-
Cuz I'm a young man after all!
Porque eu sou um homem jovem, depois de tudo!
And when the seasons change
E quando as estações mudam
I missed that train
Eu perdi esse trem
Will you stand by me?
Você vai ficar ao meu lado?
Fly to East L.A.
Voar para East LA
Cuz I'm a young man built to fall!
Porque eu sou um homem jovem construiu a cair!
And if the world don't break!
E se o mundo não quebrar!
All the lights aglow
Toda a incandescente luzes
Tokyo: snows
Tóquio: neves
Go to watch the show; curtain's closed
Ir para assistir ao show; cortina está fechada
And when the seasons change
E quando as estações mudam
Will you stand by me?
Você vai ficar ao meu lado?
Cuz I'm a young man built to fall!
Porque eu sou um homem jovem construiu a cair!
português árabe alemão inglês espanhol francês hebraico italiano japonês
neerlandês polonês português romeno russo sueco turco ucraniano chinês inglês Sinónimos árabe alemão inglês espanhol francês hebraico italiano japonês neerlandês polonês português romeno
russo sueco turco ucraniano chinês ucraniano Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas. Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas. we're still here we are still here we're all still here Bom, Annville desapareceu, mas nós ainda estamos aqui. Exceto que ela se foi e nós ainda estamos aqui. Mas você e eu, nós ainda estamos aqui. Bom, já terminou, e nós ainda estamos aqui. Quer dizer, nós ainda estamos aqui. É por isso que nós ainda estamos aqui.
Mesmo experimentando invasões, espionagem e ameaças de morte, nós ainda estamos aqui. Experiencing raids, espionage and death threats, we're still here. OK, se nós ainda estamos aqui, podemos voltar com você?
Okay, but if we're still here, can we get a ride back with you then? Papai morreu mas, baby, nós ainda estamos aqui! Eu estive ao redor da indústria da música por um longo tempo, temos vindo a fazer isso, nós
ainda estamos aqui. I've been around the music industry for a long time, we've been doing this, we're still here. 20 Anos E nós ainda estamos aqui (Ed: não a gravação bst) "Mas primeiro eles
disseram que as primeiras 24 horas eram cruciais, então viraram 72, e agora nós ainda estamos aqui, com Jules, que está lutando", afirmou. But first they said the first 24 hours were crucial, then it became 72 and now we are still here, with Jules who is fighting. Nós ainda estamos aqui no grupo. Nós ainda estamos aqui, envelhecendo, mas nenhum mais rico. Nós ainda estamos aqui, por mais pecadores que sejamos. Nós ainda estamos aqui graças aos ataques da Força Aérea dos
EUA. Nós ainda estamos aqui, e estaremos sempre com o senhor. O RAC também produziu um filme chamado "Nós Ainda Estamos Aqui e Nunca Sairemos", no qual expõem a repressão policial de Primeiro de Maio de 2007. RAC also produced a film called,
"We're Still Here, We Never Left," which exposes the police repression on Mayday, 2007. Mas nós ainda estamos aqui.
Resultados: 31. Exatos: 31. Tempo de resposta: 176 ms.
Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900
Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200
Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200